Τρίτη, 16 Ιουλίου 2024, 7:37:18 πμ
Πέμπτη, 30 Μαϊος 2024 21:58

Σαλάτς, η μετάφραση της οθωμανικής γραφής, στην εντοιχισμένη πλάκα

Γράφει ο Τάσος Γιοβανούδης.

Φιλοξενούμενος για ένα τριήμερο από τον Ηλία και τη Μαρία βρέθηκε στην πόλη μας ο δημοσιογράφος και ιδιοκτήτης του παλαιοβιβλιοπωλείου “τurkuaz Sahaf Antiquartit, της Κωνσταντινούπολης Emin Nedret.

Το παλαιοβιβλιοπωλείο του Nedret, βρίσκετε στην περιοχή Μπέϊογλου της Κωνσταντινούπολης (Sokak Erman Han No 5 D.7 Beyoglu- Istanbul 34430-Turkiye) και έχει σπάνια βιβλία από όλο τον κόσμο, ανάμεσα στα οποία και πολλά βυζαντινά, ελληνικά, είναι δε διαθέσιμα και για έρευνα από τους ενδιαφερόμενους.  

 

Είναι παλαιός φίλος της χορωδίας του Πολιτιστικού Μουσικού Συλλόγου Κιλκίς, καθώς η ελληνομαθής σύζυγός του, η Oznel,  ήταν η αφηγήτρια της καταπληκτικής παράστασης που δόθηκε, 2 Μαρτίου 2024, στο συνεδριακό κέντρο του Δήμου Κιλκίς, με τίτλο «Σύνορα η αγάπη δεν γνωρίζει». 

Επειδή είναι άριστος γνώστης της αραβικής γραφής, επισκεφθήκαμε την οθωμανική βρύση «Σαλάτς»  και έδωσε την παρακάτω μετάφραση, στην αραβική γραφή της μαρμάρινης εντοιχισμένης πλάκας που υπάρχει:

Για τη ζωή και το έργο του, για την καλοσύνη, κτίσθηκε το σιντριβάνι. Το άτομο που το έχει κάνει είναι ο Μουσταφά Πασάς, ο οπλαρχηγός του Σουλτάνου και ο άνθρωπος που φρόντισε για τις επιθυμίες του, έφτιαξε το σιντριβάνι στο όνομα της συζύγου του Ζεϊνέπ Χανίμ.

Έτος 1195